The only free and comprehensive online etymological dictionary of the Spanish language
vía f. (Noun) "road," "way"
12th cent. From Latin via 'id.' From Proto-Italic *wijā- 'id.' From Proto-Indo-European *u̯ih1-eh2- "pursuit," from the root verb *u̯ei̯h1- "to pursue."
Not the direct origin of the surname Via, which in reality comes from the cognate in Italian via.
Indo-European
Romance
Portuguese via, Galician vía, Catalan via, French voie, Italian via, Romanian via
Italic
Oscan víú "road," Umbrian via 'id.,' South Picene víam 'id.'
Balto-Slavic
Old Church Slavonic povinǫti "to subject," Lithuanian výti "to drive"
Hellenic
Ancient Greek ἵεσθαι (ísthai) "to strive"
Indo-Iranian
Sanskrit viyánti "they pursue," Young Avestan viia- "to pursue"
viajar (Verb) "to travel"
18th cent. From viaje.
viaje m. (Noun) "trip," "travel"
14th cent. Borrowed from Catalan viatje 'id.' From Latin viaticum "journey," a noun formed from the adjective viaticus "travelled." From via "road" (see vía) and -aticus, an adjective-forming suffix (see -azgo).
Indo-European
Romance
Portuguese viagem, Catalan viatge, French voyage, Italian viaggio
víctima f. (Noun) "victim"
Late 15th cent. From Latin victima "sacrificial animal." From Proto-Italic *wik-tm-ā- 'id.' From late Proto-Indo-European *u̯ik-tm-eh2 "consecrated animal for sacrifice." From a root *u̯ei̯k- "to be holy" that may have been borrowed from an outside souce or internally innovated.

A connection to the Proto-Indo-European root *u̯ei̯k- "to select" looks semantically unmotivated: "[The reflex of the verb *u̯ei̯k- "to select" in Indo-Iranian] has no particular religious significance and it is highly unlikely that only [Indo-Iranian] would have retained the presumably older (more profane) meaning of 'to separate (from the rest), single out, etc.'" (Cheung 2014).

Abandoning *u̯ei̯k- "to select" and returning to the late Indo-European root *u̯ei̯k- "to be holy," Germanic languages point to both *u̯ei̯gh- and *u̯ei̯k- in Proto-Indo-European. Variation in the root's final consonant may be considered further evidence of borrowing from a language with a different sound.
Indo-European
Romance
Portuguese vítima, Catalan víctima, French victime, Italian vittima, Romanian victimă
Italic
Umbrian eveietu? "let him consecrate" (this points to *u̯ei̯g-, a variation that is problematic if the word is native to Proto-Indo-European and not borrowed from an outside source)
Germanic
Gothic weihs "holy," Old High German wīh 'id.'
victoria f. (Noun) "victory"
13th cent. From Latin victoria 'id.' From vincere "to conquer" (see vencer).
The origin of the surname Victoria and the toponym Vitoria, a town in Álava.
Indo-European
Romance
Asturian victoria, Portuguese vitória, Galician victoria, Catalan victòria, French victoire, Italian vittoria, Romanian victorie
vida f. (Noun) "life"
11th cent. From Latin vita 'id.' Either from Proto-Italic *wī́wita 'id.,' from Proto-Indo-European *gwi̯H-u̯o-t-ā-, or from Proto-Italic *wī́ta- 'id.,' from Proto-Indo-European *gwi̯H-t-h2 (both are phonologically possible, as there is not enough phonological data in Latin to draw a conclusion). In either case, both potential ancestors derive from the root *gwei̯H- "to live."
Also the origin of the surnames Vida, Vidal, and Vidales.
Indo-European
Romance
Asturian vida, Portuguese vida, Galician vida, Catalan vida, French vie, Italian vita, Romanian vită, Sardinian bida
Italic
Oscan biítam "life"
Balto-Slavic
Old Church Slavonic životъ "life," Russian živót "belly," Czech život "life," Polish żywot 'id.,' Slovene živòt 'id.,' Old Prussian giwato 'id.,' Lithuanian gyvatà 'id.'
video m. (Noun) "video"
Borrowed from Latin video "I see." For the continued etymology of the Latin verb, see ver.
viejo (Adjective, Noun) "old;" "old person"
11th cent. From Vulgar Latin veclus 'id.' From Latin vetulus "a little old." From vetus "old" and -ulus, a diminutive suffix (see -uelo). Vetus is from Proto-Italic *wetos "year." From Proto-Indo-European *u̯et-os 'id.' From the root *u̯et- 'id.'
Also the origin of the toponym Viejo, a town in Asturias.
Indo-European
Romance
Asturian vieyu, Portuguese velho, Galician vello, Catalan vell, French vieux, Italian vecchio, Aromanian veclju, Romanian vechi, Sardinian béciu
Italic
Umbrian vesune, name of a goddess (lit. "(woman of the) year"), Marsian uesune 'id.'
Albanian
Albanian vit "year"
Balto-Slavic
Old Church Slavonic vetъxъ "old," Russian vétxij 'id.,' Czech vetchý 'id.,' Bulgarian vétxi 'id.,' Lithuanian vẽtušas 'id.'
Hellenic
Ancient Greek ἔτος (étos) "year," dialects ϝέτος (wétos) "year," Mycenaean we-to 'id.'
Indo-Iranian
Sanskrit vatsará- "year"
Tyrsenian
Vesuna, goddess (borrowed from Italic)
viento m. (Noun) "wind"
10th cent. From Latin ventus 'id.' From Proto-Italic *wē̆nto- 'id.' From Proto-Indo-European *h2ueh1-nt-o- "wind," but the derivation looks more like "the blown (thing)." From the root *h2u̯eh1- "to blow."
Indo-European
Romance
Asturian vientu, Portuguese vento, Galician vento, Catalan vent, French vent, Italian vento, Aromanian biento, Romanian vânt, Sardinian bentu, véntu
Celtic
Old Irish fet "whistle," Middle Welsh gwynt "wind," Middle Breton guent 'id.,' Old Cornish guins 'id.'
Germanic
Gothic winds "wind," Old Norse vindr 'id.,' Old High German wint 'id.,' Old Saxon wind 'id.,' Old English wind 'id.' (English wind)
Hellenic
Ancient Greek ἄησι (áesi) "to blow"
Indo-Iranian
Sanskrit vā́ta- "wind," Old Avestan vāta- 'id.'
Tocharian
A want "wind," B yente 'id.'
viernes m. (Noun) "Friday"
13th cent. Old Spanish vienres via metathesis. From Latin veneris dies "Friday," but literally "day of Venus." For the etymology of veneris "of Venus," see Venus; for the etymology of dies "day," see día.
Indo-European
Romance
Asturian vienres, Galician venres, Catalan divendres, French vendredi, Italian venerdì, Aromanian vinjiri, Romanian vineri