The only free and comprehensive online etymological dictionary of the Spanish language
-ucho Pejorative suffix.
Also often playing a diminutive role. Origin unknown. It has been compared with -uco, also of unknown origin.
-uco Pejorative suffix.
Also often playing a diminutive role. Origin unknown. It has been compared with -ucho, also of unknown origin. Given that the suffix is often diminutive, and that in Cantabria it has an affectionate sense, it may be a variant of -ico.
Variants
Cantabria -uco, affectionate suffix
-uelo, -elo, -illo, -iello, -el Diminutive suffix.
From Latin -olus, -ellus, -illus, -lus 'id.' All from original Latin suffix -ulus 'id.' The vowel changes and consonant additions were due to sound conditioning (see explanatory quote by Penny below). From Proto-Italic *-elos. From Proto-Indo-European *-elo- 'id.'
Indo-European
Romance
Asturian -uelu, Portuguese -ulo, Galician -ulo, Catalan -ul, French -ule, Italian -olo, Romanian -ul
Italic
Oscan kaíla "sacred building" and Faliscan cela "small storeroom" contain Proto-Italic *-elā
Celtic
Welsh -el, Breton -el
Germanic
Old Icelandic -ull, Old English -l, Old High German -ala
"[The suffix] -uelo is now most frequently pejorative in tone and may have diminutive value.... Its Latin antecedent -OLUS, was at first inherently atonic, ... and was applied to forms which displayed hiatus between the two final syllables: FILIUS → FILIOLUS, FLUVIUS → FLUVIOLUS. Under such phonological conditions, spoken Latin transferred the stress from the antepenultimate to the penultimate syllable..., thus converting the suffix from atonic to tonic and ensuring its continued identity.... The suffix -uelo was very frequent in Old Spanish and apparently retained the affectionate value of its Latin ancestor." ~ R. J. Penny, A History of the Spanish Language (2002)
uh (Interjection) "ugh"
Of expressive origin. No further etymology possible.
últimamente (Adjective) "lastly"
From ultimo and -mente, an adjective-forming suffix.
ultimar (Verb) "to finish"
17th cent. From Latin ultimare 'id.,' from ultimus "last" (see último).
último (Adjective) "last," "final"
15th cent. A learned borrowing from Latin ultimus 'id.,' which replaced a number of words for "last" in Old Spanish including cabero, çaguero, derradero, trasero, postrimero and postero. From Proto-Italic *ol-tamo 'id.,' from Proto-Indo-European *h2ol-tmHo- "furthest." From the root *h2el- "that" (see el (2), él). An ancient comparative with *h2ol-tero- "further" (whence ultra).
Indo-European
Romance
Portuguese último, Catalan últim, French ultime, Italian ultimo, Romanian ultim
Italic
Oscan últiumam "last"
ultra (Adverb) "beyond"
15th cent. From Latin ultra 'id.' From Proto-Italic *ol-tero- 'id.,' from Proto-Indo-European *h2ol-tero- "further." From *h2ol- "that" (see el (2), él).
Indo-European
Romance
Portuguese ultra, French outre, Italian oltra
An ancient comparative with *h2ol-tmHo- "furthest" (whence último).
umbría f. (Adjective, Noun) "shady;" "shady place"
From Latin umbra "shadow." From Proto-Italic *unfrā- 'id.' Perhaps from Proto-Indo-European *Hu̯nskr-eh2- 'id.' but the phonology and semantics are troubling and the putative root *Hu̯enk- is uncertain.
Indo-European
Romance
Asturian sombra, Portuguese sombra, Catalan ombra, French ombre, Italian ombra, Aromanian umbrã, Romanian umbră, Sardinian umbra
Balto-Slavic
Lithuanian unksmė̃ "shade"
un (Indefinite Article) "a"
An apocopated form from uno.
Indo-European
Romance
Asturian unu, Portuguese um, Galician un, Catalan un, French un, Italian uno, Aromanian un, Romanian unu, Sardinian unu