The only free and comprehensive online etymological dictionary of the Spanish language
puesto (Adjective) "put," "set"
From the past participle of poner.
Indo-European
Romance
Portuguese posto, Catalan post, French poste, Italian posto
pulsar (Verb) "to push (a button);" "to throb"
16th cent. From Latin pulsare "to push," "to urge," a frequentive from pellere "to push," "to strike." From Proto-Italic *pelna-C- "to approach." From Proto-Indo-European *pl̥-n-h2- 'id.'
Indo-European
Romance
Portuguese puxar, French pousser, Italian pulsare, Romanian pusa
Italic
Umbrian ampentu "he brought near"
Celtic
Old Irish adella "to visit," Middle Welsh el "goes," Middle Breton yal 'id.,' Cornish gallas "went"
Hellenic
Ancient Greek πίλναμαι (pílnamai) "to approach"
Armenian
Armenian elanem "exit"
pulso m. (Noun) "pulse"
13th cent. From Latin pulsus "pulse," but more literally "beat." Replacement of a pre-form *pulto- 'id.' From Proto-Italic *polto- "push," probably earlier "drawn near." From Proto-Indo-European *pl̥h2-to- "approached." From the root *pelh2- "to approach."
Indo-European
Romance
Portuguese pulso, Catalan pols, French pouls, Italian polso, Romanian puls
Italic
Venetic poltos "disturbed"
Hellenic
Ancient Greek πλησιάζω (plisiázo) "I approach"
pungir (Verb) "to prick"
From Latin pungere 'id.' From Proto-Italic *pung- "to pierce." From Proto-Indo-European *pu̯-n-g- 'id.'
Indo-European
Romance
Portuguese pungir, French poindre, Italian pungere, Aromanian pungu, Romanian punge, Sardinian púnghere
Hellenic
Hellenic Ancient Greek πύξ (pydz) "with the fist"
punta f. (Noun) "point;" "apex"
Very early 15th cent. From Medieval Latin puncta "point," earlier "puncture." The word replaced earlier punzada. From pungere "to puncture" (see pungir).
punto m. (Noun) "point"
12th cent. From Latin punctus, passive participle of pungere "to prick" (see pungir).
Indo-European
Romance
Portuguese ponto, Catalan punt, French point, Italian punto
puro (Adjective) "pure"
13th cent. From Latin purus 'id.' From Proto-Italic *pūro- 'id.' From Proto-Indo-European *ph2u̯-ro- "cleansed." From *peh2u̯- "to cleanse," but originally meaning "to clean through beating or striking." From an even older root *peh2- "to strike."
Indo-European
Romance
Western Vulgar Latin: Portuguese puro, Catalan pur, French pur, Italian puro, Romanian pur
Celtic
Middle Irish úr "green," Middle Welsh ir 'id.'
Germanic
Old High German fouwen "to sieve"
Balto-Slavic
Church Slavic pyro "spelt," Russian pyréj "couch grass," Czech pýr "quitch," Polish perz 'id.,' Slovene pȋr "spelt," Lithuanian pū́ras "winter corn," Latvian pùŗi 'id.'
Hellenic
Ancient Greek πῡρός (pyrós) "wheat"
Indo-Iranian
Sanskrit pávate "he becomes clean," Young Avestan pūitika- "for purification"
pus m. (Noun) "pus"
18th cent. From Latin pus 'id.' From Proto-Italic *pūs- 'id.' From Proto-Indo-European *pu̯H-o/es- 'id.'
Indo-European
Romance
Portuguese pus, Catalan pus, French pus, Italian pus
Celtic
Middle Irish othar "sickness"
Germanic
Old Norse fúinn "rotten," feyja "to let rot"
Balto-Slavic
Lithuanian pū́ti "to rot"
Hellenic
Ancient Greek πύος (pyos) "pus"
Indo-Iranian
Sanskrit puvas- "pus," Young Avestan puiia- "to decay"
puta f. (Noun) (obscene) "whore," "slut"
13th cent. Origin unknown. Perhaps from Vulgar Latin put(t)a, a feminized form of putus "boy." From Proto-Italic *put-o- "boy." Formed from Proto-Indo-European *pu̯t-lo- "son" (see pollo).
Indo-European
Romance
Portuguese puto, Italian putto
Italic
Oscan puklum "son," Faliscan putellio "little son," Marsian pucle "to the son," Paelignian puclois 'id.,' South Picene puqloh 'id.'
Balto-Slavic
Old Church Slavonic pъtica "bird," Russian pótka 'id.,' Czech pták 'id.,' Slovene ptíca 'id.,' Lithuanian pùtė "chicken," Latvian putns "bird"
Indo-Iranian
Sanskrit putrá- "son," "animal young," Avestan puθra- "son"
Basque
Basque puta "whore," assumed to be a loanword