The only free and comprehensive online etymological dictionary of the Spanish language
palo m. (Noun) "stick," "stake"
12th cent. From Latin palus 'id.' From Proto-Italic *pā̆g-slo- 'id.,' from Proto-Indo-European *peh2ǵ-sl- "by the use of stakes," the instrumental of *peh2ǵ-os "stake" (see pago (1)).
Also the origin of the town Palos de la Frontera, a town in Huelva famous as marking the departure Christopher Colombus.
Indo-European
Romance
Asturian palu, Galician pau, Portuguese pau, Catalan pal, French pieu, Italian palo, Romanian par, Sardinian pálu
Hellenic
Ancient Greek εὐ-πηγής (ey-pegés) "well-built"
Indo-Iranian
Sanskrit pajrá- "solid," Khotanese pāysa- "surface"
Basque
Basque maru "post," borrowed from Latin palum
pan (1) m. (Noun) "bread"
Late 11th cent. From Vulgar Latin *panem 'id.' Originally a masculine accusative noun of Latin panis 'id.,' but re-interpreted in early Romance languages as a feminine accusative. Latin panis is from Proto-Italic *pā̆st-ni- 'id.' Of unknown origin.
Also the origin of the surnames Pan, Pane and Panes.
Indo-European
Romance
Asturian pan, Portuguese pão, Galician pan, Catalan pa, French pain, Italian pane, Aromanian pãni, Romanian pâine, Sardinian pàne
Italic
Latin pastillum "loaf (for offering in sacrifice)" (< *pastnelo- "little cake")
The gender of this noun evolved from masculine in Latin to feminine in early Vulgar Latin, then restored as masculine in late Vulgar Latin. According to the Dictionnaire Étymologique Roman, Latin panem as a masculine noun is only directly reflected in Sardinian. The later innovation of Vulgar Latin *panem as a feminine noun is preserved in eastern Latin languages such as Romanian and Aromanian. The masculine gender was later restored in western languages like Spanish.
"Le genre masculin du cognat sarde semble représenter le seul témoignage du masculin originel. En effet, en raison de la tendance analogique à féminiser les substantifs de la troisième déclinaison, *pan-e a connu un passage au féminin, que l’on peut dater entre l’individuation du protosarde (2e moitié du 2e siècle [?]) et celle du protoroumain (2e moitié du 3e siècle). Si seule la branche roumaine témoigne de cette phase du protoroman, c’est qu’une seconde innovation, cette fois-ci sous la pression de l’acrolecte, est venu restaurer le genre masculin. Parti de Rome, ce mouvement a englobé toute la Romania italo-occidentale, mais n’a plus atteint le roumain. Dès lors, le dégagement du type III. peut être daté d’une date postérieure à la séparation de la branche roumaine." ~ Delorme, J., Dictionnaire Étymologique Roman (2014) (citations omitted)
Pan (2) (Surname)
From Nahuatl pantli "banner."
panera f. (Noun) "basket," "breadbasket"
From Vulgar Latin *panaria 'id.,' from Latin pannarium 'id.' but the suffix changed to *-aria (see -era). Latin pannarium is from panis "bread" (see pan (1)) and -arium "for the purpose of" (see -ero).
panero (1) m. (Noun) "breadbasket"
Derived from panera.
panero (2) (Adjective) "one who eats a lot of bread"
16th cent. From pan and the agent noun-forming suffix -era.
pantalón, pantalones (Noun) "pants"
C. 1800. Borrowed from French pantalon 'id.' Coined from Pantalone, a character from the Venetian commedia dell'arte, whose is typically portrayed with tight pants around his ankles. The name comes from Saint Pantaleone, a Nicomedian martyr of the 3rd and 4th centuries.
papá m. (Noun) "father"
18th cent. The accent on the second syllable may be due to French influence. From Latin papa 'id.' Probably of nursery origin; it is not farfetched to suggest a reduplication of Proto-Indo-European *ph2 "father." See also mamá, padre, madre.
Indo-European
Hellenic
Ancient Greek πάππα (páppa) "father"
Armenian
Armenian (Alaškert) pab "father" (probably a loanword)
Indo-Iranian
Persian bābā "father," Pahlavi pāpak 'id.'
Tyrsenian
Etruscan papa (?) "grandfather"
papel m. (Noun) "paper"
14th cent. Borrowed from Old Catalan paper 'id.,' from Latin papyrus "papyrus," itself borrowed from Ancient Greek πάπῡρος (pápyros) 'id.' Of unknown origin but undoubtedly borrowed from another language. Beekes (2014) notes that -ῡρ- is a Pre-Greek suffix.
Indo-European
Romance
Portuguese papiro, Catalan paper, French papier, Italian papiro, Romanian papir
papi (Noun) "daddy"
Colloquial term, either derived by redupilication of pa- in padre or romantic deformation of papá.