The only free and comprehensive online etymological dictionary of the Spanish language
manducar (Verb) "to eat"
17th cent. Borrowed from Latin manducare 'id.' From mandere "to chew." From Proto-Italic *mand-n- "to chew" but originally "to stir." From Proto-Indo-European *menth2- 'id.'
Indo-European
Romance
Portuguese manjar, Catalan menjar, French manger, Italian manducare, Aromanian mãc, Romanian mânca, Sardinian mandhicare
Balto-Slavic
Old Church Slavonic męsti "to disturb," Russian mjastí 'id.,' Czech másti "to confuse," Slovene mę́sti "to disturb," Lithuanian mę̃sti "to mix"
Indo-Iranian
Sanskrit mánthanti "they whirl," Ossetic yzmæntyn "to stir"
manejar (Verb) (Latin America) "to drive;" "to manage"
Late 16th cent. Borrowed from Italian maneggiare 'id.' From Vulgar Latin *manidiare "to manage," a verbal derivative of manus "hand" (see mano).
manera f. (Noun) "manner"
12th cent. From Latin manuaria "skillful," composed of manus "hand" and -aria, a noun-forming suffix indicating a user or agent. See mano and -ero respectively for further etymologies.
Indo-European
Romance
Portuguese maneiro, Italian mannaia, Aromanian mãnar, Romanian mâner
mano f. (Noun) "hand"
10th cent. From Latin manus 'id.' From Proto-Italic *man-u- 'id.' From Proto-Indo-European *m̥h2-no- 'id.' From a root *meh2- of uncertain value, but likely connected to waving or summoning.
Indo-European
Romance
Asturian mano, Portuguese mão, Galician man, Catalan , French main, Italian mano, Aromanian mãnã, Romanian mână, Sardinian manu
Italic
Oscan manim "hand," Umbrian manuve "on the hand," South Picene manus "by the hand"
Celtic
Old Irish muin "protection," Middle Welsh mynawc "prince"
Germanic
Old Norse mund "hand," Old High German munt "hand," "protection," Old English mund 'id.'
Hellenic
Ancient Greek μάρη (máre) "hand"
mantener (Verb) "to maintain"
Borrowed from Medieval Latin manutenere 'id.,' literally "to hold by hand." From manus "hand" (see mano) and tenere "to hold" (see tener).
Indo-European
Romance
Asturian mantener, Portuguese manter, Galician manter, French maintenir, Italian mantenere
manzana (1) f. (Noun) "apple"
12th cent. Old Spanish mazana. From Vulgar Latin mattiana 'id.' From Latin mala Mattiana, a golden apple varietal but lit. "Matian apples." Named after the horticulturist Gaius Matius, friend of Cæsar Augustus, whom Pliny the Elder said introduced the art of clipping trees. Mala "apples" (singular malum) was borrowed from Ancient Greek μῆλον ‎(mêlon) "fruit," "tree." Of unknown origin.
Also the origin of the surnames Manzanas and Mansana.
manzana (2), manzana de Adán f. (Noun) (Latin America) "Adam's apple"
From Latin pomum Adami "Adam's apple," a mistranslation of Hebrew tappuach ha-adam "man's bump" for "Adam's apple."
Indo-European
Romance
French pomme d'Adam (English Adam's apple, a calque of the French)
manzanilla f. (Noun) "manzanilla"
10th cent. Old Spanish massanella, late 15th cent. manzanilla. Literally "little apple" (see manzana (1)). So-called for its visual similarity with an apple and its flower bud.
mapa m. (Noun) "map"
16th cent. Borrowed from Medieval Latin mappa 'id.' From Latin mappa "napkin," "tablecloth." Of unknown origin, thought to be from a Semitic language (cf. Hebrew mapá "map," "tablecloth").
Indo-European
Romance
Portuguese mapa, Italian mappa
máquina f. (Noun) "machine"
15th cent. Borrowed from Latin machina 'id.,' itself borrowed from Ancient Greek μαχανά ‎(makhaná) "machine," "tool." Of unknown origin. Presumably borrowed from another language.
Indo-European
Romance
Portuguese máquina, Galician máquina, Catalan màquina, French machine, Italian macchina, Romanian mașină