The only free and comprehensive online etymological dictionary of the Spanish language
maldita f. (Noun) (human) "tongue"
13th cent. Preserving the older, more literal sense of speaking badly, as the tongue is the instrument of speech. From maldecir.
maldito (Adjective) "damned"
15th cent. From Latin maldictus 'id.,' passive participle of maledicere "to curse," "to slander." From male "badly" and dicere "to speak" (see malo and decir respectively).
Cf. Basque maradikatu "damned," borrowed from Latin maledicere.
malo (Adjective) "bad," "evil"
10th cent. From Latin malus 'id.' From Proto-Italic *malo- 'id.' From Proto-Indo-European *mol-o- 'id.'
Mal is an apocopic form of malo ocurring before masculine singular nouns.
Indo-European
Romance
Asturian malu, Portuguese mau, Catalan mal, French mal, Italian malo, Sardinian malu
Italic
Oscan mallom "evil"
Celtic
Old Irish mell "destruction," Old Breton milin "prostitute"
Balto-Slavic
Lithuanian mẽlas "lie," Latvian màlds "mistake"
Hellenic
Ancient Greek μέλεος (méleos) "idle"
Armenian
Armenian meɫ "sin"
mamá, mama f. (Noun) "mommy"
11th cent. From Latin mamma "mother," but also "breast." Variant mamá is an 18th cent. stress shift under French influence. From Proto-Italic *mamma 'id.' From Proto-Indo-European *mam(m)a 'id.' A rare example of a putative *a in Proto-Indo-European, probably due to the ease of /ma/ in children's speech.
Indo-European
Romance
Portuguese mama, French maman, Italian mamma, Aromanian mamã, Romanian mamă, Sardinian mama
Celtic
Old Irish muimme "nurse," "fosterparent," Middle Welsh mam "mother," Middle Breton mam 'id.,' Old Cornish mam 'id.'
Albanian
Albanian mëmë "mother"
Balto-Slavic
Russian máma "mother," Lithuanian mamà 'id.,' Latvian mãma 'id.'
Hellenic
Ancient Greek μάμμα (mámma) "mother"
Armenian
Armenian mam "grandmother"
Indo-Iranian
Sanskrit māma- "uncle," Persian mām "mother"
Responsibility as caretaker of a child may not have always belonged to the biological mother, but rather a foster parent. Thus, this word was used for the closely-knit parent, not the official 'mother,' which explains the meaning of "uncle" in Sanskrit and "nurse" in Old Irish. Consider the comment of Matasović (2014) on the Irish example: "The fact that the nursery word *mammā usually does not denote the biological mother is explained by the Celtic custom of fosterage (children are raised by foster-parents, with whom they develop an intimate relationship)." Further consider the comments by Benveniste under madre.
maña f. (Noun) "skill;" "custom"
12th cent. From Vulgar Latin *mania "dextrous hands," "skillful hands" (compare the semantics of English handy) from Latin manus "hand" (see mano).
Indo-European
Romance
Portuguese manha
mañana f. (Adverb, Noun) "morning;" "tomorrow"
12th cent. From Vulgar Latin *maneana "(early) tomorrow." The word was extended to mean all of "tomorrow," replacing the original word for tomorrow in Old Spanish: cras. From Latin mane "(early) morning," from manus "good." From Proto-Italic *māno- 'id.' From Proto-Indo-European *meh2-no- 'id.' It is not likely related to the root *meh2- found in "mother"-words (e.g., madre).
Also the origin of the surnames Mañanes and Mañani
Indo-European
Romance
Asturian mañana, mañá, Portuguese manhã, Galician mañá
Italic
Latin maturus "ripe," Matuta "Dawn goddess"
Celtic
Celtiberian matus, meaning uncertain, Gaulish Matu-genos (name) "goodly born," Old Irish maith "good," Middle Welsh mad 'id.,' Middle Breton mat 'id.,' Cornish mat 'id.'
manceba f. (Noun) "concubine"
12th cent. While the oldest attestations are of the meaning "concubine," the 14th cent. meanings of "servant" are certainly the older, as they align with the historic meaning in mancebo. From Vulgar Latin *mancipia 'id.' (see mancebo for a continued etymology).
Indo-European
Romance
Asturian manceba, Portuguese manceba, Galician manceba
mancebo m. (Noun) "young man"
In the 11th-13th centuries meaning "slave," "servant." From Vulgar Latin *mancipum 'id.' From Latin mancipium 'id.,' formed from manceps "owner." Syncopation of a pre-form *manu-kaps "one who takes by hand." From Proto-Italic *man-u- "hand" (see mano) and *kap-i- "to take" (see caber).
Also the source of the surname Mancebo.
Indo-European
Romance
Asturian mancebu, Portuguese mancebo, Galician mancebo
mandar (Verb) "to mandate;" "to send"
10th cent. From Latin mandare 'id.,' but literally "to render by hand." A compound of manus "hand" (see mano) and dare "to give" (see dar).
Indo-European
Romance
Portuguese mandar, Galician mandar, Catalan manar, French mander, Italian mandare
mando m. (Noun) "authority"
13th cent. From mandar.