Old Norse bǿn "question," English ben 'id.'
|
Portuguese forma, Galician forma, French forme, Italian forma, Romanian formă
|
Asturian formar, Portuguese formar, French former, Italian formare
|
|
|
Old Irish bán "white"
Norwegian bina "to stare," Middle High German büenen "to polish," Old English bōnian "to ornament"
Gheg bâj "to make, Tosk bënj 'id.'
Armenian banam "to reveal"
Sanskrit bhā́ti "to shine," Avestan bānu- "splendor"
A pañi "splendor," B peñiyo 'id.'
|
Asturian fragua, Portuguese frágua, Galician fragua, Catalan farga, Italian fabbro, Aromanian favru, Romanian faur, Sardinian frau
|
Oscan fratrúm, Umbrian fratrum, Venetic hraterei
Old Irish bráthair, Welsh brawd
Gothic broþar, Old Norse bróðir, Old High Geman bruoder, Old Saxon brōthar, Old English brōðor (English brother)
Old Church Slavonic bratrъ, Old Prussian brāti, Lithuanian brólis, Latvian brãlis
Ancient Greek φρᾱ́τηρ (phráter) "fraternal member"
Phrygian βρατερε (bratere)
Armenian eɫbayr
Sanskrit bhrā́tar-, Avestan brātar-
A pracar, B procer
|
Asturian frente, Portuguese frente, Galician fronte, Catalan front, French front, Italian fronte, Aromanian frãmti, Romanian frunte, Sardinian fronte
|
Asturian fríu, Portuguese frio, Galician frío, Catalan fred, French froid, Italian freddo
Ancient Greek ῥῖγος (rhîgos) "cold," "frost"
In the 3rd or 4th cent. text Appendix Probi we find the line: frigida non fricda "[the word for 'cold' is] frigida, not fricda." The author's spelling correction proves how the word was pronounced by common speakers, and offers a rare glimpse of the evolution of Latin into Romance languages such as Spanish.
|