|
Middle Irish bláth "blossom," Middle Welsh blawt 'id.,' Old Cornish blodon 'id.,' Old Breton bloduu 'id.'
Old Norse blað "leaf," Old High German blat 'id.,' Old Saxon blad 'id.,' Old Frisian bled 'id.,' Old English blæd (English blade)
A pält "leaf," B pilta 'id.'
|
Asturian fin, Portuguese fim, Galician fin, Catalan fi, French fin, Italian fine, Sardinian fine
|
Italian finale
|
|
Portuguese firme, Catalan ferm, French ferme, Italian fermo, Romanian ferm, Sardinian fírmu
Sanskrit dhárman- "support," "hold," "law"
|
Asturian flor, Portuguese flor, Galician chor, Catalan flor, French fleur, Italian fiore, Aromanian floari, Romanian floare, Sardinian fiòre
Vestinian flusare, month name, lit. "of Flusa" (goddess of flowers), Oscan fluusaí "to Flusa"
Old Irish bláth "flower," Welsh blawd 'id.,' Middle Breton blezu 'id.,' Old Cornish blodon 'id.'
Gothic bloma "flower," Old Norse blómi 'id.,' Old Saxon blōmo 'id.' Old English blōwan "to bloom"
Basque lore "flower," Southern Old Low Navarrese flore 'id.,' both loanwords
The word is assumed to be a loan from a Gallo Romance language on the basis that Latin florem should have yielded **llor. (Compare Basque lore "flower.") It is interesting that so elementary a lexical item was borrowed, but because other gardening words in Spanish were borrowed (e.g., jardín laurel, clavel), perhaps flor was as well.
|
|
Asturian fondu, Portuguese fondu, Catalan fons, French fond, Italian fondo, Aromanian fundu, Romanian fund, Sardinian fundhu
Middle Irish bond "sole"
Old Norse botn "bottom," Old High German bodam 'id.,' Old English botem (English bottom)
Ancient Greek πυθμήν (puthmén) "depth"
Sanskrit budhná- "bottom," Avestan būna- 'id.'
|
|