The only free and comprehensive online etymological dictionary of the Spanish language
era (2) f. (Noun) "era"
13th cent. From Late Latin æra, plural of æs "quantity," but originally "bronze," "copper." From Proto-Italic *ajes- 'id.' From Proto-Indo-European *h2ei̯-es- "bronze." From a root *h2ei̯- meaning "to burn."
Indo-European
Italic
Oscan αιζνιω (aiznio) "bronzen" (< *ajes-n-ejo-), Umbrian ahesnes "by the bronzen" (< *ajes-no-)
Germanic
Gothic ais "ore," "brass," Old Norse eir "brass," Old Saxon ēr "ore," Old High German ēr 'id.,' Old English ǣr 'id.' (English ore)
Indo-Iranian
Sanskrit áyas- "metal," Avestan aiiah- 'id.'
"The basic word for ‘metal’ in Proto-Indo-European is *haey-es- (e.g. Lat aes ‘copper, bronze’, NE ore, Av ayah- ‘metal (probably bronze)’, Skt áyas- [earlier] ‘copper’, [later] ‘iron’) and it is generally presumed to mean ‘copper’ or the copper-tin alloy of ‘bronze’ although it has come to mean ‘iron’ in some of the Indo-European languages, e.g. Indo-Iranian; however, there is clear evidence that it earlier meant ‘copper’ or ‘bronze’. In the Germanic languages it tends to mean ‘ore’ and it is possible it simply meant ‘metal’ rather than a specific type of metal." ~ Mallory & Adams, The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World (2006)
-ero Noun-forming suffix indicating an occupation, agency or state of being.
From Latin -arius 'id.' From Proto-Italic *-ārio- 'id.' From Proto-Indo-European *-eh2-r-i̯o-
Indo-European
Romance
Asturian -ariu, Portuguese -áriu, Galician -eiro, Catalan -er, French -ier, Italian -aio, Aromanian -ar, Romanian -ar
errar (Verb) "to err;" "to wander"
10th cent. From Latin errare 'id.' From Proto-Italic *ers-āje- 'id.' From Proto-Indo-European *h1ers-eh2- "error," but originally "wandering." From *h1ers- "to travel," "to flow." Possibly from an even older root *h1er- "to arrive."
Indo-European
Romance
Portuguese errar, French errer, Italian errare
Germanic
Gothic arzeis "mistaken," Old High German irren "to err"
Armenian
Armenian eṙam "to be restless," "to boil"
error m. (Noun) "error"
From Latin error 'id.,' from errare "to err" (see errar).
escapar (Verb) "to escape"
12th cent. From Vulgar Latin *excappare literally "to get out of one's cape." Metaphorically leaving a captor with naught but one's cape. From Latin ex- "out of" (see ex-) and cappa "cape" (see capa).
escena f. (Noun) "scene"
16th cent. From Latin scena 'id.' Borrowed from Ancient Greek σκηνή ‎(skené) 'id.' Of unknown origin.
esconder m. (Verb, Noun) to hide; (game) "hide-and-seek"
14th cent. Old Spanish asconder 'id.,' first recorded in the 12th cent. From Latin abscondere "to conceal." Composed of ab- "away" (see ab-) and condere "to hide" (see condir (1)).
Indo-European
Romance
Portuguese esconder, Galician esconder, Catalan escondir, French abscondre, Italian ascondere, Aromanian ascondu, Romanian ascunde
escribir (Verb) "to write"
12th cent. From Latin scribere 'id.' From Proto-Italic *skreif-e/o- "to scratch," "to carve." From Proto-Indo-European *skrei̯bh-e/o- "to scratch."
Indo-European
Romance
Asturian escribir, Portuguese escrever, Galician escribir, Catalan escriure, French écrire, Italian scrivere, Aromanian scriu, Romanian scrie, Sardinian iscriber
Germanic
Old Norse hrífa "scratch"
Balto-Slavic
Latvian skrīpât "to scratch," "to scribble"
escrito m. (Adjective, Noun) "written," "writing"
19th cent. From Latin scriptus "written." From Proto-Italic *skripto- "inscribed." From Proto-Indo-European *skri̯bh-to- "scratched." An early participle from *skrei̯bh- "to write" (whence escribir).
Indo-European
Romance
Asturian escritu, Portuguese escrito, Galician escrito, Catalan escrit, French écrit, Italian scritto, Aromanian scriptu, Romanian script, Sardinian scritu
Italic
Oscan scriftas "written," Umbrian screhto 'id.'
escuchar (Verb) "to listen (to)"
13th cent. Old Spanish ascuchar. From Vulgar Latin ascultare 'id.' From Latin auscultare. From Proto-Italic *aus-klut-āj-e/o- 'id.' From late Proto-Indo-European *h2eu̯s-ḱlu̯t-eh2- "to listen" but literally "to hear-see." A compound of *h2eu̯-s- "to see" (see oír) and *-ḱlu̯t- "heard." Suffix *-ḱlu̯t- is from *ḱlu̯-tó "heard" (later meaning "famous"), from the root *ḱleu̯- "to hear."
Indo-European
Romance
Asturian escuchar, Portuguese escutar, Galician escoitar, Catalan escoltar, French écouter, Italian ascoltare, Aromanian ascultu, Romanian asculta, Sardinian aiscultare