The only free and comprehensive online etymological dictionary of the Spanish language
encender (Verb) "to light," "to ignite;" (light) "to turn on"
10th cent. From Latin incendere "to burn," "to ignite." From in- "in" (see in- (2)) and cendere "to shine" (see candela (1)).
Portuguese encender, Catalan encendre, Italian incendere, Romanian încinge
encendido m. (Adjective, Noun) "lit," "ignited;" (light) "turned on;" "ignition"
From encender.
encima (Preposition, Adverb) (of location) "on top of;" (as a conjuctive) "furthermore"
13th cent. From Latin in- "on" (see en-) and cyma "peak" (see cima).
encontrado (Adjective) "opposed;" "found"
Very early 13th cent. The sense of "opposed" is original, as the meaning of econtrar was to encounter in combat. From encontrar.
encontrar (Verb) "to find"
Very early 13th cent. According to Roberts (2014), the Old Spanish sense of the word meant to find oneself in the midst of conflict. Compare Old French encontrer "to meet in battle." From Late Latin incontrare 'id.' From in- (see en-) and contra "against" (see contra).
enemigo m. (Noun, Adverb) "enemy," "hostile"
12th cent. From Latin inimicus 'id.' From in- "not" and amicus "friend" (see in- and amigo respectively).
Asturian enemigu, Portuguese inimigo, Catalan enemic, French ennemi, Italian nemico, Romanian inamic, Sardinian anemigu
Old Irish námae "enemy," from *n̥-h2mh3- "one not taken hold of," "non-friend"
energía f. (Noun) "energy"
Early 17th cent. Borrowed from Late Latin energia 'id.,' itself borrowed from Ancient Greek ἐνέργεια ‎(enérgeia) "activity." Derived from ἔργον (ergon) "work," "labor." Mycenaean we-ka-ta. From Proto-Indo-European *u̯erǵ- "to work."
Gaulish, first element in uergo-bretus "chief magistrate"
Old Norse verk, Old High German werc, Old Saxon werk, Old English weorc (English work)
Doric ϝέργον (wérgon)
Armenian gorc
Sanskrit ū́rj- "strength," Avestan varəzəm
enero m. (Noun) "January"
First recorded as enero in the 13th cent.; earlier 12th cent. Old Spanish yenair. From Vulgar Latin ienuarius 'id.' From Latin ianuarius "January." Composed of Ianus "Janus," the twin-faced god of beginnings and passages (see Jano), and the adjective-forming suffix -arius (see -ero, today a noun-forming suffix).
Portuguese janeiro, Galician xaneiro, Catalan gener, French janvier, Italian gennaio, Aromanian yinar, Romanian ianuarie, Sardinian gennàrgiu
enfermedad f. (Noun) "sickness"
13th cent. From Latin infirmitatem, accusative of infirmitas 'id.' From infirmus "illness" (see enfermo).
Portuguese enfermidade, Italian infermità
enfermería f. (Noun) "infirmary"
13th cent. Borrowed from Medieval Latin infirmaria 'id.' From Latin infirmus "sick" (see enfermo).