Asturian -ecer, Portuguese -ecer, -escer, Catalan -eix, French -is, Italian -isco, Aromanian -esc, Romanian -esc
Umbrian -sk-
Old Irish -c
Gothic *-h- (in fraihnen)
Lithuanian *-šý- (in prašýti), Old Church Slavonic *-si- (in prositi)
Sanskrit *-ch- (in pr̥chā́mi "to ask"), Avestan *-sa (in pərəsa "to ask")
"The productive descendants of [Proto-Indo-European *-sḱ-é/ó-] differ in meaning from branch to branch. In Anatolian, the suffix indicates repeated, habitual, or background action, or action applied to more than one object... The habitual or durative sense is also found in Homeric Greek... Other Latin verbs with the suffix, however, are inchoatives (indicating the beginning or inception of an action or state)... Several verbs having the suffix that are reconstructible for PIE refer to asking or wishing, indicating perhaps that the suffix also once had a desiderative function." ~ B. Fortson, Indo-European Language and Culture (2011)
|
Asturian echar, French jeter, Italian gettare, Sardinian ghetare
Ancient Greek ἵημι (híemi) "to release," Mycenaean i-je-si 'id.'
|
|
Asturian edá, Portuguese idade, Galician idade, Catalan edat, Italian età, Romanian etate
|
|
Portuguese edição, French édition, Italian edizione, Romanian ediție
|
Portuguese edificar, French édifier, Italian edificare
Oscan aídíl, Faliscan efiles, Volscan aidiles
Old Irish áed "fire," Welsh aidd "ardor," Middle Breton oaz "jealousy"
Old High German eit "pyre," Old English ād 'id.'
Ancient Greek αἴθειν (aíthein) "to burn"
Sanskrit édha- "firewood," -idh- "igniting"
|
Portuguese edifício, Catalan edifici, French édifice, Italian edificio, Romanian edificiu
|
|
|