The only free and comprehensive online etymological dictionary of the Spanish language
desguañangar (Verb) (Caribbean, South America) "to weaken"
Of unknown origin. On the one hand, its geographic spread suggests the word was imported from a local language (perhaps Carib or Arawakan). On the other hand, it looks suspciously similar to desgualangar, yet this was probably adapted from desguañangar under influence from Nariñese Quechua (Bravo 2014).
despachar (Verb) to dispatch; "to kill"
Eary 15th cent. Sense of killing developed from the meaning of removing a person by dispatch. From Occitan despachar 'id.,' borrowed from Old French despeechier "to dispatch," "to hurry." Composed of des-, a prefix used to negate the following word, and empeechier "to hinder." Old French des- is from Latin dis-, a prefix reversing the following word, and Old French empeechier is from Latin impedicare "to hinder." Ultimately, both of the same origins as des- and empachar) respectively.
despacho m. (Noun) dispatch
16th cent. From despachar.
despacio (Adverb, Interjection) "slowly"
14th cent. Literally "of space." A compound of de and espacio.
despertar (Verb) "to awake"
12th cent. From Vulgar Latin *expertare 'id.' The d- was added via confusion with prefix des-. From Latin expergisci "to awake." From ex- "out" (see ex-) and pergisci "to proceed." From per- "through" (see para (1)) and regere "to lead" (see regir).
despierto (Adjective) "awake"
13th cent. Originally *espierto, the d- was added via confusion with prefix des-. From Vulgar Latin experctus 'id.,' Latin experrectus. From expergisci "to awake" (see despertar).
después (Adverb) "afterward"
12th cent. From Old Spanish depués, the -s- possibly added under influence from Old Spanish des "from within." Depués was from Latin de ex post "from after (it)" (see de, ex, and pues respectively).
Asturian dempués, Portuguese depois, Galician despois, Catalan després, French depuis
Also see note under desde.
destinar (Verb) "to destine"
15th cent. From Latin destinare 'id.' From Proto-Italic *de "from" (see de) and *stan-e/o- "to place." From Proto-Indo-European *st-né-h2- 'id.' From the root *steh2- "to stand" (see estar).
Asturian destinar, Portuguese destinar, Galician destinar, French destiner, Italian destinare
destino m. (Noun) "destiny," "fate"
Very early 16th cent. From destinar.
destrucción f. (Noun) "destruction"
From Latin destructionem, accusative of destructio 'id.' From the verb destruere "to destroy" (see destruir).
French destruction, Italian distruzione