Asturian diestru, Portuguese destro, Catalan destre, French dextre, Italian destro
Oscan destrst, Umbrian destre "on the right"
Old Irish dess, Middle Welsh deheu, Breton dehou, Middle Cornish dehow
Gothic taihswa, Old Saxon tesewa, Old High German zeso
Albanian djathtë
Old Church Slavonic desnъ, Lithuanian dẽšinas
Ancient Greek δεξιϝος (deksiwos), Mycenaean de-ki-si-wo,
Sanskrit dákṣina-
|
Asturian diez, Portuguese dez, Galician dez, Catalan deu, French dix, Italian dieci, Aromanian dzatsi, Romanian zece, Sardinian dèke
Oscan δεκμας (dekmas) "tithe"
Celtiberian tekametam- "tenth," Gaulish decametos "tenth," Old Irish deich, Middle Welsh deg, Old Breton dec, Old Cornish dec
Gothic taihun, Old Norse tíu, Old High German zehun, Old Saxon tehun, Old English tīen (English ten)
Old Church Slavonic desętь, Lithuanian dẽšimt
Ancient Greek δέκα (déka)
Armenian tasn
Sanskrit dáśa, Young Avestan dasa
A śäk, B śak
|
|
Asturian diferir, Portuguese diferir, Galician diferir, Catalan diferir, French différer, Italian differire, Romanian diferi
|
|
Asturian difícil, Portuguese difícil, Galician difícil, Catalan difícil, French difficile, Italian difficile
|
Portuguese difundir, Galician difundir, Catalan difondre, Italian diffondere
|
Asturian dineru, Portuguese dinheiro, denário, Galician diñeiro, Catalan diner, denari, French denier, Italian denaro, danaro
|
Asturian dios, Portuguese deus, Galician deus, Catalan déu, French dieu, Italian dio, Romanian zeu, Sardinian déu
Oscan διωϝηις (dioweis), Umbrian di "Zeus!," Pre-Samnite δι- (di-), Marrucinian ioues, Paelignian iouiois "to the gods," Marsian iouies 'id.'
Old Irish dïe "day," Old Welsh did 'id.,' Old Breton ded 'id.,' Old Cornish det 'id.'
Old Norse Týr "Tyr," Old English Tiw (English Týr, Tuesday)
Old Church Slavonic dьnь "day," Lithuanian diẽvas, Old Prussian deiwas
Ancient Greek Zεύς (dzeys) "Zeus," Mycenaean di-we
Messapian zis "Zeus"
Armenian tiw
Sanskrit devá- "god," Old Avestan daēuua- "god (of the pre-Zoroastrian peoples)"
The expected evolution of Latin into Spanish would have been **dio. Perhaps -s was conserved due to the important role of the word and its frequent use.
|
|